joko garbi
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du basque joko garbi (« franc-jeu »).
Locution nominale [modifier le wikicode]
joko garbi \jo.ko ɡaʁ.bi\ masculin
- (Pays basque) (Pelote basque) Spécialité de la pelote basque.
- Les joueurs de chistera joko garbi, qui n'ont pas le droit de garder la pelote dans le gant, retrouvent un geste semblable à xare.— (Pierre Sabalo La pelote basque)
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
- joko garbi figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : pelote.
Traductions[modifier le wikicode]
- Basque : joko garbi (eu)
- Espagnol : joko garbi (es)
Synonymes[modifier le wikicode]
- chistera petit gant
Voir aussi[modifier le wikicode]
- pelote basque sur l’encyclopédie Wikipédia
Basque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Locution nominale [modifier le wikicode]
joko garbi \Prononciation ?\
- Fair-play, esprit sportif, franc-jeu.
- Hori ez da joko garbia.
- Ceci n'est pas fair-play.
- Hori ez da joko garbia.
- (Pelote basque) Jeu de pelote basque.
Voir aussi[modifier le wikicode]
- joko garbi sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)